| Please click here to start MIDI |

|
Aspérges me, Dómine, hyssópo, et mundábor: lavábis me, et super nívem dealbábor. |
Thou shalt sprinkle me with hyssop, O Lord, and I shall be cleansed: Thou shalt wash me, and I shall be made whiter than snow. |
|
Ps.50
Miserére méi, Déus, secúndum mágnam misericórdiam túam. |
Ps.50. Show us, O Lord, Thy mercy. And grant us Thy salvation. |
|
Glória Pátri, et Fílio, et Spirítui Sáncto: Sicut érat in princípio, et nunc, et semper, et in saécula sæculórum. Amen. |
Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost; as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen. |
|
Aspérges me, Dómine, hyssópo, et mundábor: lavábis me, et super nívem dealbábor. |
Thou shalt sprinkle me with hyssop, O Lord, and I shall be cleansed: Thou shalt wash me, and I shall be made whiter than snow. |
On the first Sunday of the Passion, the Glória Pátri is not said, but the antiphon Aspérges Me is repeated immediately after the Psalm.
On the second Sunday of the Passion, or Palm Sunday, the Aspérges is omitted.
| On returning to the foot of the Altar, the priest says: |
Osténde nóbis, Dómine, misericórdiam tuam.
|
Show unto us, O Lord, Thy mercy. |
Et salutáre túum da nóbis.
|
And give unto us Thy salvation. |
Dómine, exáudi oratiónem méam.
|
O Lord, hear my prayer. |
Et clámor méus ad te véniat.
|
And let my cry come unto Thee. |
Dóminus vobíscum.
|
The Lord be with you all. |
Et cum spíritu túo.
|
And with thy spirit. |
| Orémus. | Let us pray. |
| Exáudi nos, Dómine sancte, Pater omnípotens, ætérne Deus: et míttere dignéris sanctum Angelum tuum de cælis, qui custódiat, fóveat, prótegat, vísitet, atque deféndat omnes habitántes in hoc habitáculo. Per Chrístum Dóminum nostrum. | Hear us, O Holy Lord, Father Almighty, Eternal God: and mayest Thou deign to send Thy holy angel from heaven, who may guard, favor, protect, visit and defend all those dwelling in this habitation. Through Christ our Lord. |
Amen.
|
Amen. |